۷ شهریور ۱۴۰۰، ۱۸:۰۴

زبان عربی امیرعبدالهیان؛ یک پیام اصلی و چند حاشیه فرعی

زبان عربی امیرعبدالهیان؛ یک پیام اصلی و چند حاشیه فرعی

عربی حرف زدن حسین امیرعبداللهیان در نشست بغداد،‌ حواشی زیادی را بین کاربران ایرانی شبکه‌های اجتماعی برانگیخت. آیا عرب زبانان هم به این مسئله حساس بودند؟

خبرگزاری مهر؛ گروه مجله _ علیرضا رأفتی: این روزها که نشست بغداد در حال برگزاری است، حضور و رفتار وزیر امور خارجه جدید کشورمان، حسین امیرعبداللهیان، حواشی بسیاری را برانگیخته است. از ایستادن در صف اول حضار برای عکس گرفتن، در حالی که جایی که برای وی در نظر گرفته شده بود صف دوم بود، تا سخنرانی او به زبان عربی که حالا ویدئوی آن دارد در شبکه‌های اجتماعی دست به دست می‌شود و نظرات ضد و نقیض مختلفی را از کاربران این شبکه‌ها می‌گیرد.

موضوعی که بیشتر نظرات منفی کاربران را حول آن می‌چرخد، مسئله لهجه فارسی آقای امیرعبداللهیان در ادای کلمات و جملات عربی است. آن دسته از کاربران شبکه‌های اجتماعی که احساس می‌کنند اگر وزیر امور خارجه کشورشان عربی را با لهجه بومی صحبت نکند، حیثیت ملی‌شان زیر سوال رفته سری به تأسف تکان می‌دهند و نگران اقتدار کشورشان در عرصه بین المللی می‌شوند و دسته دیگری از کاربران که از معلم‌های عربی شنیده‌اند که اگر حروف زبان عربی را درست ادا نکنیم معنای کلمه و جمله به کل عوض می‌شوند، لب گاز می‌گیرند که نکند با صحبت امیرعبداللهیان با این لهجه به معنای خیلی بدی ختم شده باشد و آبروی چند هزار ساله آریایی‌مان رفته باشد زیر خاک!

در این گزارش به بررسی این مسئله می‌پردازیم که آیا واقعاً حرف زدن به لهجه بومی یک زبان برای افرادی که زبان اول‌شان چیز دیگری است، مزیت محسوب می‌شود؟

دیگر کسی جوک قومیتی نمی‌سازد

«لهجه‌اش داد می‌زند فلان جایی است!» این جمله را اگر هم زیاد استفاده نکرده باشید، حتماً خیلی زیاد شنیده‌اید. از کسانی که بعد از دقیق شدن روی لب و دهن کسی که دارد حرف می‌زند و واکاوی تمام آواهای صوتی‌اش با افتخاری مثل افتخار نیوتن وقتی جاذبه زمین را کشف کرد اعلام‌ش می‌کنند. داد زدن لهجه پدیده‌ای است که همه آدم‌ها وقتی به زبانی غیر از زبان اول‌شان صحبت می‌کنند با آن درگیرند. به این پدیده هم مثل هر پدیده دیگری در جامعه ایرانی یک‌جور نگاه می‌شود و در جوامع دیگر جور دیگر. در جامعه ایرانی یکی دو دهه پیش، وقتی هنوز پایتخت برای خودش عظمتی دست نیافتنی داشت، مردمی که از شهرهای دیگر به تهران می‌آمدند سعی می‌کردند جلوی داد زدن لهجه‌شان را بگیرند. حتی فراتر از این، خیلی‌ها در شهرهای دیگر هم سعی می‌کردند به لهجه معیار صحبت کنند تا اصالت‌شان به این راحتی‌ها فاش نشود.

سال‌ها گذشت و کم کم لطیفه‌های بعضاً توهین‌آمیز قومیتی از میان رفتند و شهرهای مختلف با فرهنگ خودشان به مردم شهرهای دیگر معرفی شدند. سریال‌های مختلفی در تلویزیون ساخته شد که در دل فرهنگ بومی شهری خاص می‌گذشت و آن قدر بین مردم محبوب شد، که همه سعی کردند جایی از کلام‌شان از لهجه خاص فلان بازیگر استفاده کنند. دیگر الان کم‌تر کسی پیدا می‌شود که سعی کند جلوی لهجه‌اش را بگیرد تا تهرانی به نظر برسد.

در دنیا اما مسئله کمی متفاوت‌تر از این بود. قبح با لهجه حرف زدن در اروپا و آمریکا حدود صد سال زودتر از ایران و هم‌زمان با اعتراض‌های ضد نژادپرستی ریخته بود. هر قدر که بیشتر در کشورهای اروپایی و آمریکایی بساط نژادپرستی برچیده شد، بیشتر بساط لهجه‌های مختلف پهن شد تا جایی که امروزه کشورهایی که لهجه‌های متفاوت بیشتری را از شهرها و کشورهای مختلف در خود جای داده‌اند بیشتر به این گنجینه غنی افتخار می‌کنند. تا جایی که در کنار لهجه آمریکایی و بریتانیایی زبان انگلیسی، اصطلاحات رایجی از لهجه چینی-انگلیسی، هندی-انگلیسی و… رایج شده است.

عبدالحلیم حافظ آبروی کسی را نبرد!

زبان عربی لهجه‌های مختلفی دارد از جمله عراقی، خلیجی، شامی، مصری و… که وضعیت تفاوت آوایی و قاموسی در هر کدام متفاوت است. البته جدا از تفاوت گستردگی جغرافیایی آن با لهجه‌های زبان فارسی تفاوت دیگری هم از حیث فرهنگی دارد آن هم این است که مثل جامعه فارسی، کسی که به فارس کابلی صحبت کند، نزد کسانی که به فارسی اصفهانی حرف می‌زنند، مهجور نمی‌شود. همه لهجه‌های عربی بین همه جوامع عربی مورد قبول‌اند اما مثل فارسی که یک لهجه معیار دارد، عربی هم که لهجه فصیح دارد که زبان مشترک و رسمی بین همه جوامع عربی است. این در حالی است که خیلی از عرب زبان‌ها هنگام حرف زدن به عربی فصیح هم سعی نمی‌کنند لهجه‌شان را مخفی کنند. برای مثال یک عراقی وقت فصیح حرف زدن ابایی ندارد که گاهی «ق» را «گ» تلفظ کند یا یک مصری از اینکه وسط یک جمله فصیح «ج» را «گ» تلفظ کرده خجالت نمی‌کشد. این مسئله را می‌شود در آثار هنری بزرگ عربی دید. برای مثال عبدالحلیم حافظ، شعر فصیح نزار قبانی را در قطعه ماندگار «قارئة الفنجان» با آوای لهجه مصری ادا می‌کند و هیچکس هم این را مایه آبروریزی نمی‌داند!

وزیر امور خارجه ایرانی است

بعضی از ایرانی‌ها اصرار عجیبی دارند که وقتی زبان انگلیسی را یاد می‌گیرند حتماً به لهجه بومی آمریکایی یا بریتانیایی صحبت کنند. حتی کتاب‌ها و دوره‌های آموزشی بسیاری هم وجود دارد که سعی می‌کند بومی شدن را به زبان‌آموز یاد بدهند. بعضی از اهالی خاورمیانه علاقه دارند، با همان مو و چشم مشکی خاورمیانه‌ای، وقتی در جامعه‌ای انگلیسی‌زبان قرار می‌گیرند لهجه‌شان را بومی جلوه بدهند. دقیقاً همان رویکردی که در فرهنگ ایرانی خودمان در مقابل لهجه‌ها وجود داشت.

حسین امیرعبداللهیان یک ایرانی است که زبان مادری و اول‌ش فارسی است و این مسئله طبیعی است که وقتی به زبان دومی صحبت می‌کند لهجه فارسی‌اش داد بزند! مسئله‌ای که بین جوامع عربی هم مثل جوامع انگلیسی پذیرفته شده است و در حرف زدن کارشناس‌های خارجی برنامه‌های عربی هم بسیار دیده می‌شود.

کد خبر 5292222

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha

    نظرات

    • IR ۱۸:۱۹ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
      17 24
      عالیه از این بهتر صحبت های وزیر امور خارجه به عربی
      • م IR ۰۷:۲۳ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
        11 0
        استرس داشت اولین بازش بود... باید فارسی صحبت کند، مگر بقیه حضار انگلیسی حرف زدن. زبان مادری
    • شامبولی / توآبادی IR ۱۸:۵۸ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
      3 6
      من در جریان نیستم مگر چی شده ؟ کلامیکه از دهان خارج شد مثل شلیک گلوله قابل برگشت نیست.
    • IR ۲۰:۰۰ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
      26 31
      ما فارس واز تمدن ۲۵۰۰ ساله کوروش و داریوش کبیر هستیم
      • RO ۰۱:۵۳ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
        14 6
        ا وقتی ظریف دست و پا شکسته انگلیسی حرف میزد رگ ایرانی و آریاییتون چرا ورنمیقلمبید جونم
    • DE ۲۰:۳۲ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
      33 23
      توجیه نکنید ، باید فارسی صحبت کند ! باید رعایت پروتکل های بین المللی را می کرد ! چرا آمار داد و ستد بازرگانی با عراق را اشتباه اعلام کرد ! شما وزیر امور خارجه ایران هستید ، به مقام خودتان احترام بگذارید !
      • علی IR ۰۱:۳۹ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۹
        6 3
        کی میخواهید از زیر یوغ پروتوکل‌های وضعی غربی ها خارج شوید؟ میلیاردها دلار خرج کرده‌اند تا زبان انکلیسی زبان میانجی بین‌المللی شود و متاسفانه این رو با عبارت پروتوکل رو پیشانی بعضی از ما داغ زده‌اند. مهم برد این صحبت برای ملت‌های عرب منطقه لست،
    • امیر IR ۲۰:۳۴ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
      36 15
      چه دلیلی داشت عربی حرف بزد؟ زبان فارسی به این خوبی! اعراب باید مترحم می گرفتند.
      • IR ۲۳:۳۲ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
        8 1
        بحث سر زبان خوب و بد نیست. هر سیاست مداری باید به زبان کشور خودش صحبت کند. شایدم دلیلی داشته باشه زوده قضاوت کنیم
      • DE ۰۳:۰۵ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
        6 4
        مترجم داشت ، ایشان می خواستند توانایی‌شان را به رخ بکشند !
      • علی IR ۰۱:۴۳ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۹
        1 2
        شما که از سیاست چیزی نمی‌دونید اظهار نظر قاطع نکنید! عبدللهیان از مغضوبین دولت‌های مزتحع عرب هست و لازم بود حلا که در قامت وزیر بازگشته به قول دون خوزه اوربیناس با زبون خودشون حالیشون کنه!
    • سینا IR ۲۱:۰۸ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
      32 34
      سلام چطور عربها و آمریکا ییها که با لهجه دست و پا شکسته حرف بزنند گل ازجمال شما شکفته میشه یا اینکه وزیر امور خارجه طیف شما پیش وزیر امور خارجه کویت زانو بزنه مایه سرزنش و استهزاء نیست اما این موارد که عین عزت ایران است موجب استهزاء است واقعا سرسپردگی تاکجا؟؟؟
      • DE ۰۳:۱۳ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
        10 4
        وقتی یک مسئول کشور در یک جلسه رسمی شرکت می کند ، اگر به تمام زبانهای دنیا تسلط کامل هم داشته باشد باید به زبان رسمی کشور خودش صحبت کند و مترجم برای حضار ترجمه می کند ! زیرا مترجم می تواند اشتباه کند و قابل پذیرش است ، ولی یک مقام رسمی حق اشتباه کردن ، ندارد ! مصاحبه خبری و جلسات غیر رسمی اشکالی ندار
    • IR ۲۱:۲۳ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
      24 7
      اینهمه نوشتید که از آقای وزیر دفاع کنید. ؟
    • IR ۲۱:۴۸ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
      23 65
      کلا قضیه را خلاف منعکس کردی چراکه عموم مردم منتقد وزیرخارجه هستند که چرا فارسی صحبت نکرده است
    • مجید GB ۲۲:۰۴ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
      31 3
      إیرانیهای اصفهانی در انگلیس ،زبان انگلیسی را با لهجه اصفهانی صحبت می کنند با وجود اینکه سالهای بسیاری در این دیار اقامت دارند. البته ایشان مجبور نبودند اصلا عربی صحبت کنند🤷‍♂️🤔
      • IR ۰۷:۳۰ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
        4 4
        ظریف مجبور بود؟ چرا بظریف ایراد نگرفتید؟!
    • ایرانی IR ۲۲:۱۲ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۷
      25 21
      این جماعت همان کسانی هستند که روزی انگلیسی صحبت کردن ظریف برایشان شده بود پُز وافتخار و ندیدند که چطور با برجام نافرجام همین زبان بلدشان یانکی ها تعلیق را لغو جا زدند و سرش را شیره مالیدند اساساً جماعتی عاشق همین حاشیه ها و غافل از متن که فقط توهم خاص و باکلاس بودن دارند.
    • مهدی GB ۰۱:۰۶ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      3 1
      جناب آقای رأفتی خیر برادر عزیز اینطور که میفزمائید نیست، اگر کسی در مجمعی که اکثریت شرکت کننده ها عرب زبان هستند دوست دارد که بنا بهر دلیلی عربی متن سخنرانی خود را بخوانند بهتر است قبلاً متن تهیه شده را به نظر افراد تحصیلکرده در زبان عربی نشان دهند، چگونگی اعراب کاملاً معنی لغت را عوض میکند.
    • IR ۰۳:۱۲ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      8 5
      وزیر خارجه درست سخنرانی کرده و انتقاد از او بی معنی است
    • خلیل GB ۰۷:۲۲ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      5 5
      مسخره ترین جمله آبروی آریایی ماست مگر همه ایرانی ها آریایی هستند؟ از واژه های منحوس زمان رضا شاه استفاده نکنید
    • IR ۰۸:۲۳ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      0 2
      کاش همیشه دلتان به حال چنین مواردی بسوزد نه فقط جایی که دلتان میخواهد
    • IR ۰۹:۳۳ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      0 0
      خدارا شکر که وزیر همشهری ما نبود حالا بفهمید که حرف زدن به زبان غیر مادری چقدر سخته
    • IR ۰۹:۵۰ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      2 0
      یه عرب بخواد فارسی صحبت کنه مثل ابو مهدی المهندس خب با لهجه عربی صحبت می کنه انگلیسی بخواد فارسی صحبت کنه معلومه که مثل ما حرف نمی زنه
    • محمد IR ۱۴:۴۶ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      1 5
      اولا زبان عربی یک زبان ریشه دار و چندین لهجه دارد لحجه مصری حجازی و... دوما پروتکل‌ها ی دیپلماسی ایجاب می کند فقط روسای جمهور به زبان رسمی صحبت کنند و مابقی مسئولین با زبان بین المللی صحبت می کنند سخنرانی سیف رئیس بانک مرکزی به زبان انگلیسی سخنرانی‌های جواد ظریف و ... شاهد این ادعاست .
      • علی IR ۰۱:۵۲ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۹
        0 1
        میدونید ازاله هویت ملی یعنی چی؟ یعنی اینکه در تمام شونات رفتاری، از نشست و برخواست تا سخنرانی تابع پروتوکل‌های تحمیلی غربی‌ها باشسم و اینقدر ساده لوحانه تکرار کنیم در مجامع بین المللی باید به زبان انگلیسی صحبت کنیم. البته عجیب نیست وقتی که وای رو میگید واوووو و ای‌وای رو مسگویید اوپس!
    • محمد IR ۱۴:۵۰ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      3 6
      اتفاقا اقدام آقای امیر عبداللهیان نشانه درایت اوست در کنفرانسی که همه اعضای آن عرب زبان هستند منهای عضو غریبه ایی چون مکرون سخنرانی به زبان عربی یعنی منطقه خاور میانه متعلق به خود کشورهای منطقه است و غربی‌ها خیس در این منطقه جایگاهی ندارند درود بر شرف ایرانی اسلامی آقای امیر عبدالیان
    • IR ۱۵:۳۱ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      3 5
      نه فارسی ، نه عربی ، عشق فقط ترکی فارسی و عربی دیگه چه صیغه ایه
    • باران IR ۱۷:۱۶ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      1 1
      قرار نیست با ذلت با لهجه غلیظ عربی یا حتی انگلیسی صحبت کنه قراره با افتخار ایرانی و آریایی بودنش رو فریاد بزنه مگه اونا که میان ایران به فارسی صحبت میکنن یا سعی میکنن لهجه فارسی اصیل رو رعایت کنن متاسفم برای کسانی‌ که در کارنامه وزراشون جز وطن فروشی و ... و ذلت نبوده والان اینقد احمقانه اشکال می
      • علی IR ۰۱:۵۸ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۹
        0 1
        اینا همونایی هستند که خودشون به واااای میگن واوووو، به وای‌ی‌ی‌ی میگن اوپس، و علی مطهریشون در مجلس به ساپورت گیر میداد و حالا به اعراب گذاری امیرعبدللهیان. در جاییکه رسانه‌های عرب زبان ذوق زده شدند از عربی صحیت کردن وزیر خارجه ایران این کارنامه نداشته‌ها رگ آریایی‌شون باد کرده که البته رگی هم ندارند
    • قوامی IR ۱۹:۳۹ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۸
      0 4
      عربا روی زبانتان خیلی تعصب دارند... یک کلمه با اعراب اشتباه مفهوم و معنی آن را عوض می‌کند.مشکل لهجه نبود مشکل کلمات غلط و نامفهوم بود...
      • علی IR ۰۱:۴۸ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۹
        0 2
        در حالیکه رسانه‌های عرب زبان استقبال کرده اند شما خط‌کش لهجه برداشتید؟
    • محسن زعیم IR ۰۰:۱۷ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۹
      0 1
      اولا خیلی خوب بود دوما اصل قضیه رو اگر میتونید درک کنید وگرنه فارسی و عربی صحبت کردن وزیر امور خارجه زیاد مهم نیست مهم اینه که جلسه ای که گرفته شد ایران اونجا بیانیه صادر کرده واقعا ما تا همچین آدمهایی تو کشور داریم کاری به دشمن نداریم
    • افروشه IR ۰۸:۵۵ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۹
      1 1
      ادب مرد به ز دانش اوست آقای وزیر بهتر است پروتکل های بین المللی را رعایت کند و حواشی برای ایران درست نکند! نه به اینکه ظریف زیر پای عرب ها زانو میزد نه به اینکه شما عربی صحبت کنید. ایرانی باش با فرهنگ اصیل ایرانی
    • DE ۲۱:۴۱ - ۱۴۰۰/۰۶/۰۹
      0 0
      ایشان چرا خلاف عرف موجود عمل کرده است. باید فارسی حرف می زد و مترجم هم ترجمه می کرد تا این مشکلات پیش نیاید. بعلاوه ایشان به نخست وزیر عراق که در دعوت از او لفظ مجعول خلیج عربی به کار برده است، اعتراض نکرده است.
    • IR ۱۲:۴۱ - ۱۴۰۰/۰۶/۳۱
      1 0
      مسئله لهجه نیست ایشان انگلیسی بلد نیست
    • عباس IR ۲۰:۳۱ - ۱۴۰۰/۰۷/۰۲
      0 0
      من ازاده هستم و معلم زبان انگلیسی هم بودم و گاهی عربی هم درس می دادم الان کانالهای مختلف ماهواره ای با زبانهای مختلف تماشا می کنم یک روز عربهای خلیج که دشمن ما هستند داشتند بحث می کردند ولی یک کارشناس کویتی گفت کشوری که رهبر ان به خوبی عربی صحبت می کند چرا می گویید دشمن عربها هست.
    • IR ۱۳:۵۹ - ۱۴۰۱/۱۲/۲۹
      0 0
      اقای شمخانی خوبه که خودش از عرب زبان های ایران (عرب های ایران از اقوام ایران هستند) است وبراحتی می تونه صحبت کنه .اری هر زبانی فوت وفن های بسیار داره که فقط انها که زبان مادری شون هست بلدند.